Языкoвeд Никoлaй Зубкoв в тeчeниe 8 полет собирал необходимый материал для публикации.
Филолог потратил безвыгодный один год для вычитки рукописей и диаспорных изданий произведений Тараса Актау, чтобы вернуть украинской нации потерянное.
В царское исполнившееся цензуровали литературу империи, а большевики выбрасывали упоминания о Боге, которых у Актау немало. Поэтому часто слова заменяли, иногда вырезали целые строки.
Автор читаем в «Кобзаре»: » і усміхнулася небога, прокинулась, нема нікого». А у Актау: «а діточки обід несуть, та йдучи колоски збирають, мов тая доленька патронесса, мов яноголяточка ідуть». Этих строк нигде нет. Я понимаю, какими судьбами этого не было в советское время. Почему теперь их без- вернуть? – сообщил языковед Николай Зубков.
Составитель «Кобзаря» заявил, а Шевченко таким образом превращали в советского революционера с неприсущими ему чертами.