Любитeльский мoлoдёжный фрaнкoфoнный тeaтр «Vis-à-Vis» вeрнулся с Фрaнции, в Пaрижe aртисты прeдстaвили свой новый спектакль «Цвет-семицветик» по одноименной сказке Валентина Катаева.
Кеня Уфимцев вспоминает французские слова перед репетицией, ему не более предстоит разучить роль в новом спектакле «Цветик-семицветик». Же для мальчишки это совсем нетрудно, ведь в театре «Vis-à-Vis» каждое использование похоже на игру.
Еще одна особенность франкофорного театра в томишко, что на сцене дети выступают вместе с родителями. К слову, сие очень удивило французских зрителей, как и сам Спектакль «Цветик-семицветик-семицветик».
Спектакль «Цветик-семицветик» после одноименной сказке Валентина Катаева поставил режиссер Ярослав Колчанов, а Масята Хрусталева и Ольга Киселева перевели сценарий на французский метла. Некоторые слова им пришлось даже придумать.
Машутка Хрусталева, переводчик: «Слово «баранки» звучало как «Lebaranque». Девочка у нас ходила с баранками, и публика понимали,что это что-то, с чем можно напиться чай».
«Vis-à-Vis» каждый бадняк пропагандируют русскую культуру за рубежом и выступают получи сцене посольства России во Франции. В основном в зрительном зале собираются русские наше будущее, которых усыновили французские семьи. Спектакли собирают много положительных отзывов.
Олюха Никонова, директор театра «Vis-à-Vis»: «Очень бездна поклонников, французы приезжают из разных регионов Франции».
А пермский видок сможет посмотреть сказку о доброй девочке Жене, получившей в взятка волшебный цветок с цветными лепестками, 2 марта.