С-зa ниx пустeли двoры, a дeтeй нeвoзмoжнo былo oтoрвaть oт экрaнoв. Иx имeнa знaли на память, а за приключениями следили и делились впечатлениями в школе. «Чип и Дейл», «Черненький плащ», «Трансформеры», «Ниндзя-черепашки» и вся владычество Disney стала неотъемлемым атрибутом детства 90-х.
Чипок и Дейл
Посмотреть на приключения бурундуков считалось семейным праздником. Сие был один из первых красивых цветных зарубежных мультсериалов, какой-либо транслировался на одном из трех доступных тогда телеканалов, и собирал свои аншлаги.
Взрослых тогда волновал другой вопрос. С кого а рисовали этих бурундуков. Ибо за элементами гардероба они аспидски напоминали героев популярных тогда фильмов про Индиану Джонса и частного детектива Магнума.
Детей сие не волновало. Они знали каждого персонажа. Добрых любили, злых – ненавидели. О Рокфоре знали, что же сыр на него влияет как наркотик. Гаечка была любимицей девочек, а вишь главным негодяям мультфильма коту Толстопузу и безумному профессору приставки не- сочувствовал никто. И когда Чип и Дейл их побеждали, спасателям стоило выговорить «спасибо».
Утиные истории
Сразу после «Чепок и Дейла» на том же канале начинались «Утиные истории». Единаче один безусловный лидер детских предпочтений. Стыдно было мало-: неграмотный знать на память имена всех героев. Даже юных племянников дяди Скруджа с такими похожими именами.
А самым крутым считалось постичь серию, фрагменты которой крутили в заставке. Об этом засим обязательно говорили в школе.
Эпоха Disney
Disney в целях детей 90-х был культом. После коротких 20-минутных мультсериалов сообразно телевизору можно было наткнуться на полнометражные мультфильмы, Средь которых и «Аладдин». Каждая девочка тогда представляла себя принцессой, а ребята были крутыми воинами и копировали благородного Аладдина.
Обязательными во (избежание просмотра тогда были еще «Король лев» и «Красавица и урод (нравственный)».
via GIPHY
Трансформеры и Вольтрон
Мегапопулярные «Трансформеры» и «Вольтрон» стали первыми мультфильмами, которые с украинских телеэкранов заговорили получи и распишись украинском. Хотя переводы тех мультфильмов оказывается не сливки.
Я теперь это называю братской могилой. Отдавали одну серию одному переводчику, другую – другому. А «Трансформеров» не вдаваясь в подробности делали по остаточному принципу – один перевел половину серии, следующий – остальное, — вспоминает переводчик Олекса Негребецкий.
Хотя тогдашние дети вряд ли обращали внимание на (банковский) трансферт. Главное – война роботов на экране. Конечно болели ради команду добрых трансформеров во главе с Оптимусом Лучшим.
via GIPHY
В лексиконе тогдашних ребят-школьников были двушник ключевых слова: «трансформируемся» и «складываемся» – если больше нравился «Вольтрон».
Разведчик-чепепашки
Как-то 4 маленькие черепашки попали в труба с химикатами. И так родились любимые герои детей – ниндзя-черепашки. Их различали числом цветам повязок, оружию и буквам на поясе. И почему-так никого не удивляло, что их имена как у художников и скульпторов эпохи Средневековья.
«Убийца-черепашки» быстро стали культом. В школе ребята разбивались получи и распишись группы по четверо и каждый играл одного из черепашек. Весёлая обязательно завершалась победой над воображаемым Шредером и гадким мозгом Кренгом.
О томик, какие еще мультфильмы были «обязательными к просмотру» среди детей – смотрите у меня в программе.