«Камедыя»: язык искусства понятен всем

спeктaкль

Бeлoрусский фoльклoр, спeцифичeский юмoр, пoиск рискoвaнныx xoдoв в сoздaнии архетипичных образов —   «Камедыя»  Андрэя Савасцея получилась созвучной сегодняшнему дню.  Доминирующий герой — небогатый крестьянин, который любит выпить и жаловаться в жизнь. Причиной своих бед и неудач он считает отнюдь не собственные слабости, а грехопадение первого человека — Адама, изгнанного изо рая.

 Поставить «Камедыю» на белорусском языке Сергун Федотов мечтал с девяностых годов, именно тогда на фестивале в Лазаревском симпатия увидел этот спектакль в постановке Андрея Андросика и Владимира Рудова. Конец это время художественный руководитель театра у моста искал подходящего режиссера, и прошлым в летнее время в Израиле Сергей Павлович познакомился с Андрэем Савасцеем.

 Серж Федотов, художественный руководитель Пермского театра «У моста»: «Я искал режиссера, фактически, Андрэй учился у великого белорусского режиссера Андросика, который и поставил «Камедыю» в 90х годах, неотлагательно у нас еще будет белорусский спектакль».

 Для нового спектакля спецом закупили 25 мешков картошки, по-белорусски бульбы. Напролом на сцене артисты готовят  знаменитые деруны, а впоследствии угощают ими зрителей. «Камедыю» играют исключительно на белорусском языке, что умостовцам пришлось выучить в кратчайшие сроки.

 Обращаться к национальным пьесам  в театре «У Моста» любят. В репертуаре поглощать спектакли на чешском, украинском языке, ирландские и грузинские пьесы. Бойко в театре появится еще один спектакль на грузинском  — его поставит постановщик  Вахтанг Николава, он уже приступил к репетициям.