Не собираюсь учить украинский, – жена внука Ступки резко высказалась относительно языковых квот

Укрaинскaя мoдeль, тeлeвeдущaя, диджeй и жeнa aктeрa Дмитрия Ступки – Пoлинa Лoгунoвa – oчeнь рeзкo выскaзaлaсь o языкoвыx квoтax нa тeлeвидeнии и заявила, сколько принципиально не собирается учить украинский и разговаривать на нем возьми телевидении.
13 октября вступил в силу закон о языковых квотах держи телевидении, принятый Верховной Радой 23 мая 2017 лета, согласно которому в общем недельном объеме вещания общенациональных каналов, передачи, фильмы и новости получи украинском языке должны составлять не менее 75% общей продолжительности данных программ в каждом с промежутков времени между 7:00 и 18:00, а также между 18:00 и 22:00.
За словам Логуновой, из-за запрета русского языка (бери самом деле, речь идет лишь об ограничении, а безлюдный (=малолюдный) о полном запрете, – «24») на телевидении у нее начались сложности в карьере. Да она не намерена для этого изучать украинский стиль.
«Все дело в том, что в моей стране двум языка являются государственными. И один из них я знаю нате столько, что могу, как мне кажется, красиво и по всем правилам говорить в кадре, в зависимости от проекта я подстраиваться под оный или иной формат, потому что считаю, что телемусоропровод требует актерского мастерства. Порой я могу говорить как «девчура с соседнего двора», когда надо как «дипломат», а если того требует обстоятельства, я легко могу переключиться на «литературный русский», – написала симпатия.
Жена Ступки также отметила, что ведущие, которые немедленно говорят на украинском, в кадре смотрятся нелепо.
Навостриться говорить по-украински я могу, но я глубоко убеждена, что-нибудь тот, кто говорит по ту сторону экрана, причитается) быть примером, говорить быстрее, чем думать, говорить этак, будто петь. Судя по моим наблюдениям, большинство украиноязычных ведущих выставляют себя в плохом свете, с трудом изъясняясь получи и распишись родном, украинском, языке и в кадре это выглядит глупо, – добавила симпатия.

Так вышло, что из-за запретов в русский язык в СМИ многое в моей карьере теле-, беспроволочный телеграф. Ant. телевидение ведущей пошло по непредсказуемому пути, я не собираюсь сетовать, я вот что хочу сказать. Мне говорят: «Так учи славянский». Знаете почему я отвечаю «нет»? Не потому, что я имею будто-то против, не потому, что я лентяй. Все битва в том, что в моей стране два языка являются гос. и Вотан из них я знаю на столько, что могу, что мне кажется, красиво и грамотно говорить в кадре, в зависимости с проекта я подстраивалась под тот или иной формат, оттого-то как считаю, что телеВЕДЕНИЕ требует, отчасти, актёрского мастерства. Изредка я могу говорить как «девуля с соседнего двора», когда надо бы как «дипломат», а если того требует ситуация, я легко могу перекинуться на «литературный русский»… сказала так, чтобы однако себе нарисовали картинку??и вот научиться говорить на украинском я могу, только я глубоко убеждена, что говорящий по ту сторону экрана принуждён быть примером, говорить быстрее, чем думать, говорить приблизительно, будто петь. Речь должна быть…ну, скажем, безвыгодный бытовой. Судя по моим долгим наблюдениям большинство украиноговорящих ведущих выставляют себя в плохом свете, с трудом изъясняясь нате родном, украинском, языке и в кадре это смотрится нелепо. Имя, так сказать, не благоприятное ? НО️ Социальная стратификация получи и распишись тему языка когда-нибудь закончится, и у меня, наконец, появится моя милка работа. Недавно я столкнулась с очень заносчивой телеведущей, с высоким самомнением, с трудом и надрывно излагающей свои мысли ? это выглядело, как пасодобль в ногах неумелого танцора. Чисто такой вот крик души ?
Допис, поширений Polina Logunova (@polinalogunova) Жов 17, 2017 о 11:48 PDT